それと、前回の質問に話は戻りますが、メールのタイトルで「日本で貴社の製品を販売することに興味はありませんか?」は英語で「Would you be interested in promoting your product in Japan」とかの表現になるようですが、このタイトルは最近わかりましたが、あまりインパクトがなく埋もれる可能性が高いっぽいです。
「 A serious Partnership Inquiry To Your Brand From a Japanese Competitive E-Commerce Company」
とかの方が、本気感が伝わるタイトルになるそうです。
僕も元々は「「Would you be interested in promoting your product in Japan」という件名使ってましたが、今年のはじめに新規メーカーの開拓をやっていた時は、
「Selling (商品の名前)in Japan」、「Selling (会社の名前) products in Japan」などの割とシンプルなものを使ってました。返信率は30〜40%くらいです。