BUPPAN
  • ウェビナー
  • セミナー
  • ラジオ
  • ギャラリー
  • コラム
  • Q&A
  • ABOUT
  • 近日開催イベント
会員ログイン

はじめての方へ

BUPPAN!!知恵袋の使い方を確認しましょう。

使い方を見る

サポートメンバー

公式に認定された回答者の一覧を確認できます。

メンバー一覧

未回答の質問

まだ回答が付いていない質問です。あなたの知見をシェアしましょう。

未回答一覧を見る

人気のタグ

Amazon楽天市場ヤフショ輸入輸出新品中古FBA広告SEO
M
Morita Yoshiaki
181 pt·2017年6月24日
解決済94 views1 件の回答

TAOBAOページの翻訳方法について

こんばんは。

久しぶりに中国輸入もやってみるかと思い、TAOBAOを覗いていたのですが、商品説明の大半が画像化(商品写真と一緒に文字も入った画像化)されてるページの多さにビックリしてます。
これじゃあ、文字データではなくイメージデータなっているのでグーグル先生に商品説明の翻訳をお願いしても答えて貰えません(T T)
みなさんは、中国語の文字が画像化されてしまった商品説明を読む時はどうされているのでしょうか?
フォントが違うので手打ちも出来ない文字がありますよね。。。


何か、いい策があれば教えてください。
よろしくお願いします。
ログインしてコメント

1件の回答

Best Answer
Y
Yuiサポート
395 pt·2017年6月24日
こんにちは!

 

☆無料な方法☆

i Phoneでしたらグーグル翻訳アプリで

パソコン上の画面を写メ→簡易翻訳できます。

https://itunes.apple.com/jp/app/google-%E7%BF%BB%E8%A8%B3/id414706506?mt=8

 

☆有料な方法☆

代行業者や中国人パートナーに聞く。

 

翻訳サービスなんかもありますよ〜。

https://conyac.cc/ja/b/translation
  • Yuiさん、ありがとうございました。 グーグル翻訳すごいですねぇ~ 私はAndroidなんですが、問題なく写メ→簡易翻訳できました! 代行業者にも聞いたのですが私の日本語が下手(笑)で、「何が言いたいの?」みたいな反応でしたので・・・ 助かりました。 ありがとうございましたm(_ _)m — Morita Yoshiaki · 6月25日
  • 何が言いたいの?は辛いですねwwww お役に立ててよかったです^^ — Yui · 6月28日
ログインしてコメント

回答を投稿する

回答するにはログインが必要です

あなたの知識・経験を共有して、コミュニティを支えましょう

ログイン